Korte levertijden
De snelle levering van vertaalwerk is vaak essentieel. Voor ons zijn de meeste levertijden geen probleem. Na ontvangst van uw opdrachtbevestiging selecteren wij een Duitse vertaler, deskundig op het betreffende vakgebied, uit ons vertaalteam in Den Haag. Tegelijkertijd reserveren wij één van onze revisoren in Duitsland voor de proofreading van de vertaling. Bij omvangrijke teksten stellen wij, indien u dit wenst, voor u snel en efficiënt een team van meerdere Duitse vertalers samen.
Gegarandeerde kwaliteit
Kwaliteit staat voor EinsZweiDrei Duits Vertaalbureau voorop. Wij hanteren een kwaliteitswaarborgingsysteem dat op de volgende principes berust:
Wij doen geen concessies aan de kwaliteit van spoedvertalingen. Wij leveren u de verwachte hoge kwaliteit. Uiteraard binnen de afgesproken termijn.
Wanneer is er sprake van een spoedvertaling?
Een professionele vertaler kan gemiddeld tweeduizend tot drieduizend woorden per dag vertalen. Gezien het feit dat wij elke vertaling vóór aflevering door één van onze revisoren laten nalezen, noemen wij een vertaling van meer dan 1500 woorden per dag een spoedvertaling.
Kosten spoedvertalingen extra?
Spoedeisende vertalingen brengen extra kosten met zich mee. Dit heeft ermee te maken dat de vertaler vaak overuren (avond- en nachtwerk) moet maken om de vertaling op tijd gereed te hebben. Onze toeslagen voor spoedvertalingen variëren van 30 tot 100 procent bovenop het woordtarief, afhankelijk of er ’s avonds, ’s nachts of het weekeind gewerkt moet worden.
Direct een offerte?
Bel ons op 070-358 83 54 of stuur een e-mail, samen met uw tekst, onder vermelding van "spoedopdracht" naar info@einszweidrei.nl. U ontvangt dan uiterlijk binnen 1 uur per e-mail een kostenloze offerte met een vaste prijs en de exacte levertermijn.